Amsal 10:7
Konteks10:7 The memory 1 of the righteous is a blessing,
but the reputation 2 of the wicked will rot. 3
Amsal 14:4
Konteks14:4 Where there are no oxen, the feeding trough is clean,
but an abundant harvest is produced by strong oxen. 4
Amsal 17:25
Konteks17:25 A foolish child is a grief 5 to his father,
and bitterness to the mother who bore him. 6
[10:7] 1 sn “Memory” (זֵכֶר, zekher) and “name” are often paired as synonyms. “Memory” in this sense has to do with reputation, fame. One’s reputation will be good or bad by righteousness or wickedness respectively.
[10:7] 2 tn Heb “name.” The term “name” often functions as a metonymy of association for reputation (BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b).
[10:7] 3 tn The editors of BHS suggest a reading “will be cursed” to make a better parallelism, but the reading of the MT is more striking as a metaphor.
[10:7] sn To say the wicked’s name will rot means that the name will be obliterated from memory (Exod 17:14; Deut 25:19), leaving only a bad memory for a while.
[14:4] 4 tn Heb “the strength of oxen.” The genitive שׁוֹר (shor, “oxen”) functions as an attributed genitive: “strong oxen.” Strong oxen are indispensable for a good harvest, and for oxen to be strong they must be well-fed. The farmer has to balance grain consumption with the work oxen do.
[17:25] 5 sn The Hebrew noun means “vexation, anger, grief.”
[17:25] 6 tn Heb “to the one who bore him.” Because the participle is feminine singular in Hebrew, this has been translated as “the mother who bore him.”
[17:25] sn The proverb is similar to v. 21, 10:1, and 15:20.